Reggel végignéztem a FB üzenőfalamat és ennek a csodálatos idézetnek az angol verzióját találtam. Megosztottam. Azonban mégsem hagyott nyugodni. Egész nap ezen járt a fejem, hogy milyen szépen összefoglalta ezt valaki három mondatban. Ez egyfajta hitvallás. Az enyém is és sok más emberé. Úgy érzem háromszorosan is rólam szól. Az én történetem ez amikor vásárolok, amikor vásárolnak tőlem és amikor a vacsorát készítem!
Az eredeti forrást sajnos nem találtam meg, de köszönöm neki! Megcsináltam a magyarosított verziót, hogy e szép gondolat eljuthasson még néhány ezer emberhez! Kérlek ha egyetértesz ezzel a gondolattal, tedd ki ezt a képet változatlan formában a blogodra, FB oldaladra vagy a szobád falára!
Hanula Erika mondta
Kedves Zsuzsi!
Abszolút egyetértek a fenti szöveggel, meg is osztottam az összes blogom FB oldalán! :)
Lehet egy tcehnikai kérdésem? Milyen programmal szerkesztetted meg a képet?
köszi és további sok sikert!
Erika
Napsuttogas mondta
A gondolat szép, de talán jó lenne kijavítani a szövegben ezt a pár részt: a hitelét törleszteni után hiányzik egy vessző, továbbá a „A vásárlóink a részvényeseink és arra törekszünk” és „Köszönöjük” is el lett gépelve! Apró elgépelések, de egy ilyen kis szöveget lerontanak.
Kindle mondta
Nagyon szép gondolat, teljesen egyetértek vele! Csak tartsák is be az emberek!
Napsuttogas mondta
(Vagyis a köszönjük rendben van, nem tudom, hova tettem a szemem, bocsánat. :))
panyizsuzsi mondta
Erika: Photoshop Elements-szel a Photoshop kistestvérével szerkesztettem!
Napsuttogás: Köszönöm az észrevételeidet! A Köszönjük szót javítottam, de vagy elé direkt nem tettem vesszőt!
Kindle: Köszönöm a hozzászólásodat! Azt gondolom, hogy nekünk magunknak kell betartani. Az „emberek” belőlünk áll!
Napsuttogas mondta
Mindegy, a vessző nem olyan fontos, csak amiatt nem szóltam volna, de úgy gondoltam, hogy ha megosztásra szánt gondolatról van szó, a többi hibát érdemes javítani.
Akkor csak nem káprázott a szemem a köszönjükkel. :) De a „A vásárlóink a részvényeseink és arra törekszünk” még mindig furán van, nem hiányzik onnan valami?
(Amúgy „vagy” elé tényleg kell vessző, ha tagmondatokat választ el, csak akkor nem kell, ha azonos mondatrészek között van.)
Emese mondta
Szia,aranyos magyarosítás,az angol verzióval nekem is ki van tapétázva az Fb-m :)
Azt hiszem értem mi a fura Napsuttogásnak ebben a mondatban :
“A vásárlóink a részvényeseink és arra törekszünk”
Mert kimondva,ahogyan te kimondod belül a hangsúly így néz ki :
A vásárlóink a részvényeseink, és arra törekszünk..stb.
Kihagytad azt a kis vesszőt emiatt nekem is háromszor kellett átolvasnom azt hittem ,hogy vásárlókról és részvényesekről van szó,csak amikor hangosan is kimondtam derült ki számomra,hogy a kettő a szöveg szerint ugyanaz :)
Tehát ne nézd le a vesszőt ,kicsi ,de hasznos :)
Szép napot!
Pál Kinga-Klára mondta
A vásárlók a részvényeseink.A részvényeseink az ige,a vásárlóink az alany.
Szép gondolat és tényleg igy van.
Napsuttogas mondta
Jó, akkor a vessző hiányzik, azért nem értettem, mit akar kifejezni.
Hanula Erika mondta
Köszönöm Zsuzsi! És igen, egyetértek, hogy az „emberek” mi vagyunk! :)
Bandita mondta
Az ötlet jó, viszont azt se felejtsük el, hogy sokan élnek kis hazánkban, akik rá vannak szorulva, hogy a nyaralót támogassák, mert az nekik kevesebb kiadással jár! :)
Falvay Dóra mondta
A Facebookon találtam ezt a szép gondolatot. Itt is rákérdeznék egy kényes pontra: gondolt-e arra valaki, hogy hány ember dolgozik annak a csúnya rossz nagytőkésnek, aki minden bizonnyal a harmadik Roll’s Royce-át veszi és pezsgőben fürdőzik?
Nagy valószínűséggel ezeknek az embereknek is vannak gyerekeik. Gondolom, ők akkor nem Édesanyák/Édesapák, mint a vállakozó középosztálybeli, hanem prolik, a kölykeikkel. Igaz, jóval több van belőlük, de mit számít. Ráadásul valószínű, hogy nem balettot és ehhez hasonlókat biztosítanak a gyereküknek a kemény munkával megkeresett pénzükön, hanem menzakaját az iskolában, meg legföljebb egy napközis tábort a nyárra. Belátom, a balett ennél sokkal emelkedettebb dolog. Jobban megérdemli pénzünket és támogatásunkat.
tábory istvánné mondta
Egyetértek a lényeggel! A magyar sajátja, hogy elvész a részletekben,S lehet a főgondolatot már nem is tudjátok.
panyizsuzsi mondta
Én személyesen inkább kevesebbet vásárolok, de megnézem honnan, kitől. Ha a gyerekmunkát és a nyaralót támogatom, akkor egyetértek ezekkel a hibás rendszerekkel.
Indulásnak az is megfelel, ha valaki egy-egy dolgot cserél le valaki. Én drága kézmüves szappant használok és mégis ke esebbet költök, mint anno tusfürdőre, ami után sokszor krémre is szükség volt!
Ami mondta
A gondolat szerintem szép, és nem arra utal, hogy a nagyvállalatnál dolgozók prolik, és a gyermekeik is prolik. Sőt, az sem baj, ha valaki nem jár balettra – nem hiszem, hogy minden kisvállalkozó erre a pályára szánná a gyermekét.
Nyelvtanilag meg amellett teszem le a voksom, hogy egyik vagy elé sem kell vessző (egyik esetben sem tagmondatot választ el), a részvényeseink, és arra törekszünk meg így helyes.
DE: lényegileg mégis csak ahhoz szerettem volna hozzászólni, hogy én is megnézem, mit vásárolok, bár még csak olyan szempontból, hogy lehetőleg magyar legyen az adott termék.